“Благодаря сказке ребёнок познает мир не только умом, но и сердцем. И не только познает, но и откликается на события и явления окружающего мира, выражает свое отношение к добру и злу.” В. А. Сухомлинский
Аннелор Паро. "Юми"
А. Паро. "Юми"; Илл.автора.– М.: "Клевер-Медиа-Групп", 2012
Кокеши — это традиционные японские куколки, похожие на матрешек. Считается, что кокеши приносят в дом удачу, богатый урожай и достаток. А детей, играющих с ними, обязательно ждет счастливая судьба. Этих куколок ценят за изысканность и способность воспитать в детях утонченный вкус и хорошие манеры.
Повествование в этой книге ведётся от лица именно маленькой куколки по имени Юми. Она знакомит нас с загадочной, спокойной, яркой, неординарной жизнью японцев с их традициями, праздниками и украшениями; учит некоторым японским словам и иероглифам; показывает, как одеваются жители её страны в обычные дни и в праздники; знакомит с местной кухней и украшением города к празднику характерными для Японии.
Уникальность этой книги состоит в том, что культуру и традиции другого государства можно изучать очень наглядно в игровой форме, что очень легко и интересно для ребенка. В книге много скрытых страниц, всевозможных окошек, клапанов, необычных разрезов, которые развивают память и внимание, стимулируют фантазию. Замечательная книга, интересная и обучающая одновременно.
Записали Юрий и Лидия Сем. "Мэргэн и его друзья. Нанайская сказка"
Юрий и Лидия Сем. "Мэргэн и его друзья. Нанайская сказка"; Илл.Г. Павлишин– СПб.: "Речь", 2014
Рисуя сказку «Мэргэн и его друзья», Геннадий Дмитриевич Павлишин уделил особое внимание декоративности: рисунки здесь лишены объёма, фигуры людей и животных плоские, деревья, вода, травы изображены условно, цвета очень яркие, насыщенные. Каждый разворот — законченный эпизод сказки. Благодаря прекрасному знанию культуры коренных народов Дальнего Востока, Павлишин всегда активно использовал элементы национальных орнаментов, но здесь они занимают главенствующее место. В «Мэргэне…» короткий текст подстраивается под иллюстрацию, старается ей не мешать. В сущности, это книжка-картинка.
Эта нанайская сказка, записанная и обработанная известными собирателями и хранителями традиций народностей Приамурья Юрием и Лидией Сем. Сюжет сказки традиционен: храбрый и добрый юноша выполняет задания отца девушки, чтобы жениться на ней. Но логика поступков здесь своя, особенная, что создаёт простор для обсуждения, почему здесь совсем не так: и задания другие, и решения чужие, и никому голову не отрубают. В общем, это отличная возможность взглянуть на мир чуть-чуть по другому, поговорив об особенностях национального характера.
Издание «Речи» практически целиком повторяет книгу, выпущенную в 1976 году издательством «Художник РСФСР». Но нынешняя в твёрдой обложке и снабжена сносками на последней странице, объясняющими незнакомые слова, которые встречаются в сказке.
Древнеегипетская сказка в пересказе Ревекки Рубинштейн. "Чудесные превращения Баты"
Р. Рубинштейн. "Чудесные превращения Баты"; Илл.Н. Кочергин– М.: "НИГМА", 2012
Научное название этой сказки — «Сказка о двух братьях». Она была открыта в середине XIX века, когда леди д’Орбиней приобрела некий папирус и показала его египтологу Эммануэлю де Руже. Перевод сказки стал сенсацией: оказалось, что древние египтяне имели свою художественную литературу.
В книге рассказывается о двух братьях; они и люди, и боги. Старшего зовут Анупу, младшего — Бата, что значит «душа хлеба». Злобная жена Анупу преследует Бату и, в конце концов, клеветой и колдовством доводит до смерти. Но Бата воскресает, и не один раз — он превращается сначала в быка, потом в деревья и, наконец, в младенца. Египтологи считают, что здесь проявляется родство сказки и мифа об Осирисе, умирающем и оживающем боге.
Детально продуманный и очень цельный образ книги создают рисунки Николая Кочергина. Великолепные иллюстрации, словно ожившие фрески страны пирамид, каким-то чудом оказавшиеся на страницах книги. Высокое качество печати этого издания, прекрасно передаёт чистоту, яркость красок и даже фактуру бумаги, на которой когда-то были сделаны эти сказочные рисунки.
«Легенды и сказки полярной ночи»
"Легенды и сказки полярной ночи "; Илл. Е. Петрова, Р.Рамазанов, Е.Пузикова – Дудинка.: "Таймырпрессфото-2", 1994
В книге представлены сказки коренных народов Таймыра: нганасанские, долганские, ненецкие и эвенкийские. Некоторые из этих народов крайне малочисленны. Тем важнее донести их устное творчество до маленьких читателей.
Мифы и легенды жителей Крайнего Севера неразрывно связаны с природой, с животными и птицами. Они добры к человеку, приходят ему на помощь, отвечают добром на добро. Но в основе сказки лежит реальная жизнь − то, чем жили древние люди Севера. Им было необходимо сохранять тепло в доме, когда вокруг бушуют вьюги; им надо было выходить на улицу в суровый мороз; им приходилось идти или ехать по дорогам, побеждая холодный ветер. Всё это закаляло их характер, человек становился равен по силе природной стихии, привыкал с детских лет помогать другим людям и заботиться о близких.
Таким образом, у детей такие сказки закладывают осознанное отношение к природе, интерес к её познанию; сочувствие ко всему живому; умение видеть красоту природы в разных её формах и проявлениях. Эти истории, яркие, захватывающие, эмоционально окрашенные, без излишней назидательности учат детей, любить природу, а значит – относиться к ней бережно.
Текст и фотографии - Лида Золоторевич